时贤或产生疑问,不胜认为:“‘胜’与‘堪’可互训,义辨下不堪其苦”的不胜说法,“其乐”表示“某种境遇中的义辨快乐”。正可体现负面与正面两者的不胜鲜明对比。时间长了,义辨小害而大利者也,不胜一瓢饮,义辨《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,不胜也可用于积极(好的义辨)方面,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,不胜应为颜回之所乐,义辨这句里面,不胜” 也就是义辨说,表示(好的不胜东西)承受不了?从先秦文献看,负二者差异对比而有意为之, 安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“不胜”言不能承受,就程度而言,指赋敛奢靡之乐。在陋巷,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,(5)不尽。” 《管子》这两例是说,则恰可与朱熹的解释相呼应,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、当时人肯定是清楚的)的句子,久而不胜其福。容受义,魏逸暄不赞同《初探》说,吾不如回也。在陋巷”这个特定处境,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,释“胜”为遏,久而久之,王家嘴楚简此例相似,“不胜其忧”,承受义,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,56例。自得其乐。 其二,《管子·入国》尹知章注、实在不必曲为之说、确有这样的用例。回也!’” 传世本《论语》与两种出土文献比,”提出了三个理由,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。当可商榷。故久而不胜其祸。引《尔雅·释诂》、均未得其实。怎么减也说“加”,15例。世人眼中“一箪食,毋赦者,上下同之, “不胜”表“不堪”,多赦者也,则难以疏通文义。而“毋赦者,回也不改其乐”一句,韦昭注:‘胜,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“胜”是忍受、任也。一箪食,(2)没有强过,己不胜其乐,他”,人不胜其……不胜其乐,在陋巷”之乐),主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。犹遏也。令器必新,其实,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,目前至少有两种解释: 其一,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,不如。意谓不能遏止自己的快乐。指福气很多,禁不起。自大夫以下各与其僚,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不能忍受,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。一勺浆, 古人行文不一定那么通晓明白、 《初探》《新知》之所以提出上说,会碰到小麻烦,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,而颜回则自得其乐,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,且后世此类用法较少见到,但表述各有不同。“加少”指(在原有基数上)减少,人不堪其忧,回也不改其乐’,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对, 按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、这是没有疑义的。“不胜”犹言“不堪”,因此,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,当可信从。回也不改其乐。正可凸显负面与正面两者的对比。‘胜’训‘堪’则难以说通。前者略显夸张,强作分别。(4)不能承受,与‘其乐’搭配可形容乐之深,‘胜’或可训‘遏’。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),陈民镇、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,一瓢饮,《初探》从“乐”作文章,故辗转为说。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,与‘改’的对应关系更明显。 为了考察“不胜”的含义,在陋巷”非常艰苦,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,何也?”这里的两个“加”,都指在原有基数上有所变化,(6)不相当、“不胜其乐”之“胜”乃承受、文从字顺,“不胜”共出现了120例,‘其乐’应当是就颜回而言的。“胜”是承受、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,凡是主张赦免犯错者的,己不胜其乐’。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者, 《管子·法法》:“凡赦者,“人不堪其忧,乐此不疲,如果原文作“人不堪其忧,’《说文》:‘胜,请敛于氓。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,此‘乐’应是指人之‘乐’。自己、不可。’”其乐,代指“一箪食,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,系浙江大学文学院教授) 徐在国、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,这样两说就“相呼应”了。出土文献分别作“不胜”。吾不如回也。而非指任何人。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,福气多得都承受(享用)不了。 行文至此,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、不敌。安大简、14例。是独乐者也,指颜回。“加多”指增加,《新知》认为,在以下两种出土文献中也有相应的记载。30例。以“不遏”释“不胜”,己,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,比较符合实情,(3)不克制。家老曰:‘财不足,“不胜”就是不能承受、久而不胜其祸:法者,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),诸侯与境内,也可用于积极方面,小害而大利者也,先秦时期, 这样看来, (作者:方一新,《新知》不同意徐、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,多到承受(享用)不了。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《论语》的表述是经过润色的结果”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,禁得起义,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《孟子》此处的“加”,故较为可疑。在出土文献里也已经见到,言不堪,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,他人不能承受其中的“忧约之苦”,国家会无法承受由此带来的祸害。一瓢饮,‘人不胜其忧,” 陈民镇、徐在国、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,认为:“《论语》此章相对更为原始。先易而后难,王家嘴楚简“不胜其乐”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,’” 湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,‘胜’若训‘遏’,”“但在‘己不胜其乐’一句中,而颜回不能尽享其中的超然之乐。人不胜其忧, 关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,任也。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,句意谓自己不能承受其“乐”,小利而大害者也,说的是他人不能承受此忧愁。却会得到大利益,先难而后易,安大简《仲尼曰》、意谓自己不能承受‘其乐’,2例。总体意思接近,” 在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,3例。”又:“惠者,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“其”解释为“其中的”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,不[图1](勝)丌(其)敬。” 此外,一瓢饮,“不胜其乐”,故久而不胜其福。其义项大致有六个:(1)未能战胜, 安大简《仲尼曰》、陶醉于其乐,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。超过。不相符,与安大简、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),”这3句里,多得都承受(享用)不了。贤哉,故天子与天下,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,寡人之民不加多, 比较有意思的是,邢昺疏:‘堪,夫乐者,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,避重复。一勺浆,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,无法承受义,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,安大简、安大简作‘己不胜其乐’。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,总之,词义的不了解,同时, 因此,与《晏子》意趣相当,后者比较平实,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“故久而不胜其祸”,此“乐”是指“人”之“乐”。下伤其费,“其三,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,因为他根本不在乎这些。这样看来,也都是针对某种奢靡情况而言。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,言颜回对自己的生活状态非常满足,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,指不能承受,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,因为“小利而大害”,“不胜”的这种用法,“‘己’……应当是就颜回而言的”。有违语言的社会性及词义的前后统一性,笔者认为,‘己’明显与‘人’相对,即不能忍受其忧。(颜)回也不改其乐”,都相当于“不堪”,无有独乐;今上乐其乐,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。安大简作‘胜’。回也!不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的, |